"Господь пришел ради грешников, чтобы их спасти,
а нам, чтобы спастись, осталось только искренне
осознать, что именно мы те самые грешники и есть!.
Иоанн Крестьянкин
Я с Тобой говорю, мой Отец драгоценный
Без утайки в душе обо всём, обо всём.
Дух великий, Святой, не разделят нас стены:
Ты везде, Ты вокруг, очень близко, со мной.
Сокрушённое сердце Тебе открываю.
Как дитя пред Отцом предстаю в простоте.
И ликует в душе моя вера живая,
Дух парит, торжествуя, в святой красоте.
Суетящийся мир наслаждений порочных
Сберегает Ревнитель Господь для огня.
Я для мира распята по милости Отчей.
Мир греховный навечно распят для меня.
Обращаюсь я к душам заблудшим и сирым:
-Поспешите к Спасителю - Агнцу Христу!
Отрекитесь от пошлого, злобного мира.
В благодати примите Небес чистоту.
Чтобы вам не погибнуть в пучине отмщенья,
Агнца древней Голгофы почтите скорей.
Скоро Бог заберёт всех достигших спасенье
От грядущих великих, ужасных скорбей.
"Если вы знакомы с Христом как со Спасителем,
вам нечего бояться Его как Судьи".
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 3875 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Переводы христианских песен - 2 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.
Надоело?! - Людмила Солма *) Примечание в пояснение:
Здесь два варианта-
и оба соответствую изначальности мысли:
"Поисков, мятущегося - в нас"
или вернее: "Поисками - мечущихся, нас."
понимается, что метафорические "кости" - это и есть наши "сомнения", коими так богата наша жизнь на путях её осмыслении (не всем удается безоговорочно принимать все на "святую веру" - в любых АСПЕКТральных многоранностях наших (земно-житейских), всегда хочется сделать свой выбор осознанно, что и делает большинство из нас, проходя собственными терниями от раздумий к познанию и до принятия - искрененней верой...
Публицистика : О значении русского языка для моей семьи. - Леонид Каночкин Какое значение это имеет для верующих? Полмиллиона евангельских христиан покинуло СНГ с начала 90-х. К сожалению, большинство из них достаточно не заботятся о том, чтобы передать детям свой язык. Но Бог повелел родителям рассказать детям о том пути, которым вёл их Господь. Но мы не можем это сделать на английском. Можно рассказать на английском в общем, но объяснить свою историю в деталях мы можем только по-русски. Это я говорю как человек, в совершенствии владеющий английским.