Комментарий автора: Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хорошою Но нужно не полениться и дописать концовку, не нарушая формы всего стихотворения. Удачи!
Олег
2006-04-27 18:42:41
Ты только испоганил, я просто возмущен тем как можно испаганить такие вещи. Комментарий автора: Не помню, дорогой Олег, чтобы мы с Вами пили на брудершафт. Ваше замечание будет учтено, особенно после того, как Вы научитесь заглядывать в орфографический словарь.
Успехов!!!
Мысли про саммит - Олег Шорсткин Буду признателен за ваши мысли. Пишите здесь или на страничку: www.doposle.ru/add/index.php?show=320
Заранее благодарю.
Поэзия : Крещение - гоменюк михаил в этом году я со своей женой принимали крещение. и вот какое чудо произошло после того как мы вышли из воды. это правда, на фотографии отмечены некие огненные нити. никто не может объяснить как это получилось, что мы смогли их заснять. это настоящее чудо. Бог явил свою милость к нам и дал нам такое чудо. необяснимо, но факт.